วันพุธที่ 22 กรกฎาคม พ.ศ. 2558

空姐常用句 ภาษาจีนที่พบบ่อยในอาชีพแอร์ สจ๊วต Chinese For Cabin Crew

                     空姐常用句 ประโยคที่พบบ่อยในพนักงานต้อนรับบนเครื่องบิน 


起飞前  qi fei qian ก่อนขึ้นเครื่อง
Before Take-Off


1. 早上好,女士(先生)。欢迎登机!
zăo shàng hăo, nǚ shì (xiānshēng). huānyíng dēng jī!
จ่าวซ่าง ห่าว ,นวี่ ซื่อ (เซียนเซิง). ฮวานอิ๋ง เติงจี
     อรุณสวัสดิ์ค่ะท่านสุภาพสตรี/คุณผู้หญิง(สุภาพบุรุษ/คุณผู้ชาย) ยินดีต้อนรับสู่การขึ้นเครื่องค่ะ
Morning, madam(Sir). Welcome board!
คำศัพท์

登机      dēng jī       ขึ้นเครื่อง


2. 请允许自我介绍。我叫___,本次航班的乘主任务长。
qĭng yúnxŭ zì wŏ jiàshào. wŏ jiào ___,běn cì háng bān de chéng zhŭ rèn wù zhăng.
ฉิ่ง อวิ๋น สวี่ จื้อ หว่อ เจี่ยเซ้า . หว่อ เจี้ยว--- เปิ่น ชื่อ หัง ปาน เตอะ เฉิง จู่ เหยิน อู้ จ่าง
ดิฉันขออนุญาตแนะนำตนเองค่ะ ดิฉัน---- หัวหน้าพนักงานต้อนรับในเที่ยวบินนี้
May I introduce myself, I’’m ___, the chief purser of this flight.
คำศัพท์
允许              yúnxŭ               ขออนุญาต
航班              háng bān           เที่ยวบิน

乘主任务长    chéng zhŭ rèn wù zhăng หัวหน้าพนักงานต้อนรับ


3. 早上好,先生。欢迎登机。坐公务还是经济舱?
zăo shàng hăo ,xiānshēng .huānyíng dēngjī . zuò gōng wù hái shì jīng jì cāng?
จ่าวซ่าง ฮ่าว เซียนเซิง ฮวานอิ๋ง เติงจี จั้ว กงอู้ ไห ซื่อ จิง จี้ ชาง?
อรุณสวัสดิ์ค่ะท่านสุภาพบุรุษ/คุณผู้ชาย ยินดีต้อนรับขึ้นสู่เครื่องบิน ที่นั้งชั้นธุรกิจหรือที่นั้งชั้นประหยัดค่ะ?
Morning, sir. Welcome aboard. Business class or economy?
คำศัพท์
公务舱          gōng wù cāng    ที่นั้งชั้นธุรกิจ

经济舱          jīng jì cāng         ที่นั้งชั้นประหยัด


4. 请跟我来,您的座位在客舱中部。
qĭng gēn wŏ lái, nín de zuò wèi zài kè cāng zhōngbù.
ฉิ่ง เกิน หว่อ หลาย หนิน เตอ จั้ว เว่ย จ้าย เค่อ ชาง จง ปู้
กรุณาตามดิฉันมาค่ะ ที่นั้งของท่านอยู่ตรงที่นั้งผู้โดยสารแถวกลาง(ลำเครื่อง)
Follow me, please. Your seat is in the middle of the cabin.
คำศัพท์

客舱中部       kè cāng zhōngbù        ที่นั้งผู้โดยสารแถวกลาง(ลำเครื่อง)


5. 是左边靠走廊座位------这是您的座位。
shì zuŏ biān kào zŏu láng zuò wèi –zhè shì nín de zuò wèi.
ซื่อ จั่ว เปียน เข้า โจ่ว หลัง จั้ว เว่ย—เจ้อ ซื่อ หนิน เตอ จั้ว เว่ย
ที่นั้งอยู่ทางด้านซ้ายติดริมทางเดิน--นี้คือที่นั้งของท่านค่ะ
An aisle seat on the left side ------ Here you are, sir.
คำศัพท์

走廊      zŏu láng    ริมทางเดิน


6. 恐怕您坐错位子了,20C正好在那边走廊的后二排。
kŏng pà nín zuò cuò wèi zi le ,20C zhèng hăo zài nà biān zŏu láng de hòu èr pái.
ข่ง ผ้า หนิน จั้ว ชั่ว เว่ย จึ เลอ 20ซี เจิ้งห่าว จ้าย น่าเปียน โจ่ว หลัง เตอ โฮ่ว เอ้อร์ ผาย
เกรงว่าท่านจะนั้งผิดที่เสียแล้วค่ะ ที่นั้ง20ซี พอดีอยู่หลังแถวที่ 2 ริมทางเดินตรงนั้นค่ะ
I’m afraid you are in the wrong seat. 20C is just two rows behind on the other aisle.

7. 请稍等一下,我查查看。
qĭng shăo děng yí xià, wŏ chá chá kàn.
ฉิ่ง ซาว เติ่ง อี๋ เซี่ย หว่อ ฉา ฉา คั่น
กรุณารอสักครู่ ดิฉันขอตรวจสอบดู
Excuse me for a second, I’ll check.


8. 飞机马上要起飞了,请不要在客舱内走动。
fēijī mă shàng yào qĭ fēi le. qĭng bú yào zài kè cāng nèi zŏu dòng.
เฟยจี หม่า ซ่าง เย่า ฉี่ เฟย เลอ ฉิ่ง ปู๋ เย้า จ้าย เค่อ ชาง เน่ย โจ่ว ต้ง
ขณะนี้เครื่องบินจะออกบินแล้ว กรุณาอย่าเดินไปมาบนห้องโดยสาร(กรุณาอย่าลุกจากที่นั้ง)
The plane is about to take off. Please don’’t walk about in the cabin.
คำศัพท์

客舱      kè cāng     ห้องโดยสาร


9. 香港的天气不太好,飞机延误了。
xiānggăng de tiān qì bú tài hăo, fēijī dān wù le.
เซียงกั่ง เตอ เทียน ชี่ ปู๋ ไท้ ฮ่าว ,เฟย จี ตานอู้ เลอ
สภาพอากาศที่ฮ่องกงไม่ดี เครื่องบินล่าช้าเสียแล้ว
The weather in Hongkong is not so good. It has been delayed.
 คำศัพท์

飞机延误       fēijī dān wù        เครื่องบินล่าช้า


10. 
中国国际航空公司CA937航班,上午7:30起飞。
 Zhōngguó guójì hángkōng gōngsī CA937 háng bān, shàngwŭ 7:30 qĭ fēi.
จงกั๋ว กั๋ว จี้ หังคง กงซือ CA937 หังปาน ซ่างอู่ 7.30 ฉี่เฟย
 เที่ยวบิน CA937 สายการบินนานาชาติประเทศจีน เครื่องขึ้นช่วงเช้าเวลา 7.30
Air China Flight CA937 leaves at 0730 in the morning.
คำศัพท์
中国国际航空公司   zhōngguó guójì hángkōng gōngsī       
สายการบินนานาชาติประเทศจีน
起飞      qĭ fēi         เครื่องขึ้น


11.  CA926
航班17:40离开东京直飞回北京。
  CA926 háng bān 17:40 lí kāi Dōngjĭng zhí fēi huí Běijīng.
  CA926 หังปาน 17.40 หลี คาย ตงจิ่ง จื๋อ เฟย หุย เป่ยจิง
  เที่ยวบิน CA926 เวลา17.40นาฬิกา เดินทางออกจากโตเกียวบินตรงกลับสู่ปักกิ่ง
  Flight No. 926, leaving Tokyo at 1740, flies nonstop back to Beijing.
คำศัพท์
东京      dōngjĭng    โตเกียว
北京      Běijīng       ปักกิ่ง

直飞      zhí fēi        บินตรง    

   
12. 您是坐经济舱,对吗?
  nín shì zuò jīng jì cāng, duì ma?
  หนิน ซื่อ จั้ว จิงจี้ ชาง ตุ้ย มา?
  คุณนั้งที่นั่งชั้นประหยัด ใช่ไหมค่ะ
You’re flying economy class. Is that right?


紧急情况  jĭnjí qíngkuàng สถานการณ์คับขัน
Emergency Situation


1. 马上系好安全带。由于飞机发动机出现故障,将做紧急迫降。
măshàng xì hăo ān quán dài.yóu yú fēijī fā dòng jī chūxiàn gùzhàng, jiāng zuò jĭn jí pò jiàng.
หม่า ซ่าง ซี่ ห่าว อัน เฉวียน ต้าย โหยวอวี๋ เฟย จี ฟา ต้ง จี ชู เสี้ยน กู้จ้าง เจียง จั้ว จิ่นจี๋ โพ่ เจี้ยง
ขณะนี้กรุณารัดเข็มขัดนิรภัย เนื่องจากเครื่องยนต์(ของเครื่องบิน)เกิดขัดข้อง จะต้องนำเครื่องลงโดยด่วน
Fasten your seat belts immediately. The plane will make an emergency landing because of the sudden breakdown of an engine.
คำศัพท์
安全带          ān quán dài       เข็มขัดนิรภัย
发动机          fā dòng jī           เครื่องยนต์/เครื่องมอเตอร์
出现故障       chūxiàn gùzhàng        เกิดขัดข้อง

将做紧急迫降jiāng zuò jĭn jí pò jiàng นำเครื่องลงโดยด่วน


2. 不要惊慌。
bú yào jīng huáng.
ปู๋ เย่า จิง ฮว๋าง
อย่าตื่นตระหนก
Don’’t panic!
คำศัพท์

惊慌      jīng huáng ตื่นตระหนก


3. 我们的机长完全有信心安全着陆。我们所有的机组人员在这方面都受过良好的训练,请听从我们的指挥。
wŏmen de jīzhăng wán quán yŏu xìn xīn ān quán zhuó lù .wŏmen suŏyŏu de jī zhŭ rén yuán zài zhè fāng miàn dōu shòu guò liáng hăo de xún liàn ,qĭng tīng cóng wŏmen de zhĭ huī.
หว่อเมิน เตอ จี จ่าง หวาน เฉวียน โหย่ว สิ้นซิน อันเฉวียน จั๋วลู่ หว่อเมิน สัวโหย่ว เตอ จี จู่ เหยิน เอวี๋ยน จ้าย เจ้อ ฟาง เมี่ยน โตว โซ่ว กั้ว เหลียงห่าว เตอ สวิน เลี่ยน , ฉิ่ง ทิง ฉง หว่อเมิน เตอ จื่อ ฮุย
กัปตันเรามีความมั่นใจอย่างมาก ว่าจะสามารถนำเครื่องลงจอดอย่างปลอดภัย ตรงจุดนี้พนักงานลูกเรือทุกคนล้วนผ่านการฝึกมาอย่างดี กรุณาฟังคำสั่งจากพวกเรา
Our captain has confidence to land safely. All the crew members of this flight are well trained for this kind of situation. So please obey instructions from us.
คำศัพท์
机长              jīzhăng      กัปตัน
着陆              zhuó lù      (เครื่องบิน)ลงสู่พื้นดิน /ลงจอด
机组人员       jī zhŭ rén yuán   พนักงานลูกเรือ

指挥              zhĭ huī       คำสั่ง / คำบัญชาการ

4. 从座椅下拿出救生衣,穿上它!
cóng zuò qí xià ná chū jiù shēng yī ,chuān shàng tā!
ฉง จั้ว ฉี เซี่ยะ หนา ชู จิ้ว เซิง อี, ชวน ซ่าง ทา
กรุณาหยิบเสื้อชูชีพออกมาจากใต้ที่นั่ง แล้วสวมมัน
Take out the life vest under your seat and put it on!
คำศัพท์

救生衣          jiù shēng yī                เสื้อชูชีพ


5. 请不要在客舱内将救生衣充气!一离开飞机立即拉下小红头充气。
qĭng bú yào zài kè cāng nèi jiāng jiù shēng yī chōng qì! yì lí kāi fēi jī lì jí lā xià xiăo hóng tóu chōng qì.
ฉิ่ง ปู๋ เย่า จ้าย เค่อ ชาง เน่ย เจียง จิ้ว เซิง อี ชง ชี่! อี้ หลี คาย เฟย จี ลี่จี๋ ลา เซี่ยะ เสี่ยว หง โถว ชงชี่
กรุณาอย่านำเสื้อชูชีพมาเป่าลมในห้องโดยสาร  ทันทีที่ออกจากเครื่องบิน ให้ดึงสายออกเพื่อให้เกิดแสงไฟ(บนบ่าทั้งสองข้าง)เสื้อจะพองลมอัตโนมัติ(บนเสื้อชูชีพจะมีสายอยู่ 2เส้น เมื่อดึงแล้วแส่งไฟที่อยู่บนเสื้อชูชีพจะสว่างขึ้นเสื้อชูชีพจะพองลมโดยอัตโนมัติ)
 Don’’t inflate the life vest in the cabin and as soon as you leave the aircraft, inflate it by pulling down the red tab.
คำศัพท์

充气              chōng qì    เป่าลม


6. 戴上氧气面罩!
dài shàng yăng qì miàn zhào!
ต้าย ซ่าง หย่าง ชี่ เมี่ยน เจ้า
ใส่หน้ากากอ็อกซิเจน
Put the mask over your face!
คำศัพท์

氧气面罩       yăng qì miàn zhào      หน้ากากอ็อกซิเจน


7. 把你的头弯下来放在两膝之间!
bă nĭ de tóu wān xià lái fàng zài liang3 xī zhī jiān !
ป๋า หนี่ เตอ โถว วาน เซี่ยะ หลาย ฟ่าง จ้าย เหลี่ยง ซี จือ เจียน
ก้มศรีษะของท่านลงมาระหว่างเข่าทั้ง 2 ข้าง
Bend your head between your knees!
คำศัพท์

         xī      เข่า


8. 弯下身来,抓住脚踝。
wān xià shēn lái , zhuā zhù jiăo huái.
วาน เซี่ยะ เซิน หลาย ,จวา จู้ เจี่ยว ฮว๋าย
โน้มตัวลงมา จับที่ข้อเท้า
Bend down and grab your ankles.
คำศัพท์

脚踝      jiăo huái    ข้อเท้า


9. 拿灭火器来!
ná miè huŏ qì lái!
หนา เมี่ย หั่ว ชี่ หลาย
หยิบเครื่องดับเพลิงมา
Get the extinguisher.
คำศัพท์

灭火器          miè huŏ qì         เครื่องดับเพลิง 
     

10. 解开安全带,别拿行李,朝这边走!
  jiě kāān quán dài, bié ná xíng lĭ,cháo zhè biān zŏu!
 เจี่ย คาย อัน เฉวียน ต้าย ,เปี๋ย หนา สิง หลี่ ,เฉา เจ้อ เปียน โจ่ว
ถอดเข็มขัดนิรภัยออกแล้ว อย่าหยิบสัมภาระ ให้เดินมุ่งหน้าไปทางด้านนี้
Open seat belts. Leave everything behind and come this way!
คำศัพท์

行李      xíng lĭ        สัมภาระ


11. 本架飞机有八个安全门,请找到离你最近的那个门。
 běn jià fēijī yŏu bā gè ān quán mén,qĭng zhăo dào lí nĭ zuì jìn de nà gè mén.
 เปิ่น เจี้ยะ เฟย จี โหย่ว ปา เก้อ อัน เฉวียน เหมิน ,ฉิง เจ่า เต้า หลี หนี่ จุ้ย จิ้น เตอ น่า เก้อ เหมิน
 เครื่องบินของทางเรามีประตูทางออกฉุกเฉินอยู่แปดแห่ง กรุณาหาประตูบานที่อยู่ใกล้ตัวท่านที่สุด
 This plane has eight emergency exits. Please locate the exit nearest to you.
คำศัพท์
安全门          ān quán mén     ประตูทางออกฉุกเฉิน

12.  跳滑下来!
  tiào huá xià lái!
 เที่ยว ฮว๋า เซี่ยะ หลาย
  กระโดดสไลด์ลงมาเลย
       Jump and slide down! 

Credit : JiewFudao

เพจสอนภาษาจีนออนไลน์ FaceBook / Instragram: FastChinese ( https://th-th.facebook.com/Fastlanguage )

วันศุกร์ที่ 10 กรกฎาคม พ.ศ. 2558

วิธีเดินทางไปงานกวางเจาแฟร์ ด้วยตัวเองแบบเงินเหลือ Canton Fair , Chapter 3

มีคนถามมาเยอะว่าการไปงานกวางเจาแฟร์ จำเป็นต้องไปกับทัวร์ไหม ?? 

จริงๆแหม่มว่าเราสามารถเดินทางไปเองได้ เพราะตอนนี้การเดินทางในกวางเจาสะดวกมากๆ รถไฟใต้ดินมุดผ่านแถบจะทุกที่ที่เป็นสถานที่สำคัญๆ ทั้งแหล่งท่องเที่ยว แหล่งช็อปปิ้ง รวมทั้งงานกวางเจาแฟร์ 广交会 ประเด็นคือเราต้องวางแผนก่อนเดินทางให้ดีๆ เพื่อประหยัดค่าใช้จ่ายและเวลาในการเดินทาง ส่วนเรื่องภาษา... ไม่ต้องกลัวถ้าคุณพูดภาษาจีนไม่ได้ เพราะในสถานีรถไฟใต้ดินนอกจากมีภาษาจีน ยังมีภาษาอังกฤษระบุอยู่ด้วย สบ๊ายยยย 

วันนี้ขอเสนอการเดินทางไปเอง 3 แบบ :

แบบที่ 1 ไปแบบมีเงินเหลือเยอะ
1.1 จองโรงแรมใกล้ๆสถานที่จัดงาน
1.2 นั่งแท๊กซี่ไปงาน ตามเวลาที่สะดวก อันนี้ง่ายมากแค่บอกคนขับว่า ชวี่-กว่าง-เจียว-หุ้ย 去广交会 จ๊บบบบ ติดแผนที่หรือที่อยู่ภาษาจีนไปด้วยนะ  ( 广州广交会地址:中国广州市阅江中路380号-琶洲展馆位于广州市海珠区琶洲岛,广州琶洲国际会议展览中心 ) แท๊กซี่ที่นี่พูดได้แต่ภาษาจีนกับภาษากวางตุ้งนะจ๊ะ

แบบที่ 2 ไปแบบพอมีพอใช้
2.1 จองโรงแรมแถวรถไฟใต้ดิน
2.2 นั่งใต้ดินไปงาน เบียดๆหน่อย (ยาดมต้องพร้อม !!!)
- นั่งรถไฟสาย 8 ไปลงที่สถานี PAZHOU หรือสถานี XINGANGDONG 
*เนื่องจากคนส่วนมากใช้การคมนาคมด้วยรถไฟใต้ดิน คนจึงเยอะมาก ระวังทรัพย์สินและพลัดหลงกันด้วยนะจ๊ะ*




แบบที่ 3 ไปแบบเหลือเงินช็อปปิ้ง
2.1 จองโรงแรมแถวรถไฟใต้ดิน แต่เป็นโรงแรมแบบมีรถรับ-ส่งไปงานแฟร์ ฟรี ฟรี ฟรี...
2.2 เตรียมตัวขึ้นรถตามเวลาที่กำหนด ขอเบอร์คนขับรถและจำเลขทะเบียนรถไว้ด้วยเผื่อขากลับจะได้ไม่นั่งรถผิดคัน 
** ข้อดีของการนั่งรถบัสโรงแรมคือ สะดวกและประหยัดสุดๆ 
** ข้อเสียคือ ต้องตามเวลารอบรถเขาเป๊ะๆ จาก ประสบการณ์ที่ไปอยู่โรงแรมแบบนี้(ราคาถูก) คือเป็นโรงแรมที่มีคนจีน 80% เวลาออกรถจึงเช้ามาก เพราะคนจีนเหล่านี้คือผู้ที่ต้องไปจัดงานที่บูท ต้องไปเช้า กลับเย็น.... ถ้าขี้เกียจรอก็นั่งรถไฟใต้ดินกลับเอง สวยๆ

สิ่งสำคัญนอกจาก“เงิน” ที่แนะนำให้ติดตัวไปเวลาเดินทางคนเดียวคือ 
1. หนังสือเดินทาง
2. นามบัตรโรงแรม (ทั้งจีนและอังกฤษ)
3. แผนที่รถไฟฟ้าใต้ดิน


แนะนำอีกนิด...
- โรงแรมที่กวางเจาช่วงวันงาน ราคาจะแพงมาก และห้องเต็มเร็วมาก จองล่วงหน้ายาวๆนะคะ
- เดี๋ยวนี้โรงแรมส่วนใหญ่จะมีรถบัสรับ-ส่งไปงานแฟร์ในระหว่างวันงาน ควรสอบถามเวลากับโรงแรมให้เรียบร้อยก่อนเดินทาง



วันพฤหัสบดีที่ 9 กรกฎาคม พ.ศ. 2558

ขั้นตอนการสมัครเข้างานกวางเจาแฟร์ Canton Fair , Chapter 2

สำหรับคนที่กำลังเตรียมตัวไปงานกวางเจาแฟร์ครั้งแรก แนะนำให้เขาไปดูรายละเอียดในเว็บไซต์ของงานก่อนนะคะ http://www.cantonfair.org.cn/en/index.asp 

ก่อนเข้างานเราต้องมีบัตรเข้างานที่เป็นบัตรแข็งไว้ห้อยคอตลอดเวลา ตั้งแต่ตอนสแกนประตูทางเข้า และระหว่างเดินในอาคาร ภายในงานจะมีอาเฮีย(ยาม/ตำรวจ)เดินไปเดินมาตลอดทั้งวัน ถ้าเขาเห็นว่าเราไม่มีบัตรห้อยคอ เขาจะเข้ามาสอบถามหาบัตรเข้างาน ถ้าเราไม่มีอาจจะโดนเชิญออกจากงานได้ค่ะ 

การลงทะเบียนบัตรเข้างานก็ง่ายๆ ค่ะ 
1. เข้าเวบสมัครออนไลน์ http://invitation.cantonfair.org.cn/Home/Index
2. ไปกรอกใบสมัครที่งาน ตามจุดที่กำหนดให้ลงทะเบียนหน้าทางเข้างาน 



โดยปกติแหม่มแนะนำให้สมัครออนไลน์ผ่านทางเวบไซต์ค่ะ ทั้งสะดวก ทั้งประหยัดเวลา ไม่ต้องไปเบียดร้อนๆที่งาน ขั้นตอนก็ง่ายมีอธิบายเรียบร้อยในเวบไซต์

1.1 เข้าเวบ http://invitation.cantonfair.org.cn/Home/Index

1.2 กด Apply for Invitation Letter หรือ http://invitation.cantonfair.org.cn/BuyerUser/RegisterUser

1.3 กรอกรายละเอียดให้ครบถ้วนเพื่อลงทะเบียน เตรียมรูปไว้อัพโหลดด้วยนะจ๊ะ

1.4 รออีเมล์ล ปริ๊นเอกสารการลงทะเบียนที่ได้ทั้งหมด เมื่อได้เอกสารแล้วก็เตรียมไปยื่นตามจุดลงทะเบียนที่งานได้เลย

อย่าลืมเตรียม พาสปอร์ต นามบัตร กับ รูปถ่าย 1 - 2 นิ้วไปพร้อมเอกสารที่ปริ๊นนะคะ (ถ้าลืมเขาก็มีบริการถ่ายรูป ทำนามบัตร แต่ราคาอาจจะแพงและเสียเวลาค่ะ)


แค่นี้ก็ได้บัตรแข็งสำหรับเข้างานแล้วค่ะ อายุบัตรตลอดชีพ ถ้าทำหายไปทำใหม่ได้แต่เสียค่าบัตร 100 หยวนค่ะ 

ช่วงเวลาเปิด-ปิดงานคือ 9.00 - 17.00 น. วันสุดท้าย 9.00 - 12.00 น. (วันสุดท้ายจะเป็นมหกรรมการเซล์ลสินค้าที่วางแสดง คนจะพลุกพล่านเป็นพิเศษ)

ปีถัดๆไปทางหน่วยงานจะส่งจดหมาย Invitation Letter มาให้ ตัวอย่างจดหมายตามด้านล่างค่ะ 




***ตอนต่อไปวิธีการเดินทางไปงานสำหรับคนที่ไปเอง แบบมั่นๆ :))


แนะนำงานแสดงสินค้า กวางเจาแฟร์... Canton Fair, Chaptor 1

สวัสดีค่ะ ใกล้จะถึงงานแฟร์อีกแล้ว เตรียมตัวเดินทางกันรึยังคะ ^^ 

สำหรับคนที่อยากรู้ว่ากวางเจาแฟร์ (广交会) คืออะไร มันคืองานแสดงสินค้าที่ใหญ่มากๆของพี่จีนค่ะ ครั้งที่จะถึงในเดือนตุลาคมนี้เป็นครั้งที่ 118 แล้ว สถานที่จัดงานคือ กวางเจา (เขตผาโจว 琶洲) ซัพพรายเอ่อร์ที่ออกงาน 95% เป็นคนจีนค่ะ 

จริงๆครั้งนี้ไม่ใช่ครั้งแรกที่เราไปนะคะ แต่เป็นครั้งที่ 7 แล้ว (อยากสะสมประสบการณ์ให้มากๆ ก่อนจะนำมาแชร์ความรู้ค่ะ)  

ทุกครั้งที่ไปก็จะได้เจอสินค้าใหม่ๆ โรงงานและซัพพรายเอ่อร์เจ้าใหม่ แล้วก็เยี่ยมซัพเจ้าเก่าๆด้วยค่ะ ในงานสินค้ามีให้เลือกมากมาย ทุกสิ่งที่อยากได้ขอให้ไปเดินงานนี้ค่ะ รับรองว่าเจอแน่ๆ (จีนเขาทำได้ทุกอย่างจริงๆนะ ราคากับคุณภาพก็มาคู่กันค่ะ) 

งานนี้มีปีละ 2 ครั้งค่ะ ครั้งแรกเดือนมีนาคม อีกครั้งคือเดือนตุลาคม แต่ละครั้งก็จะมี 3 รอบ(Phase) ที่แบ่งไว้เพื่อแยกหมวดหมู่อุตสาหกรรมหรือสินค้าค่ะ คนที่มีเป้าหมายไปเดินจะได้รู้ว่าควรไปรอบไหนดี 

Phase 1  (Oct. 15-19, 2015) หมวดเครื่องใช้ไฟฟ้า เคมีภัณฑ์ เครื่องจักร หรือของชิ้นใหญ่ๆ รถ เรือ ...
Phase 2  (Oct. 23-27, 2015) หมวดสินค้าอุปโภค บริโภค ของตกแต่งบ้าน ของใช้จุกจิกทั้งหลาย
Phase 3  (Oct. 31- Nov. 4, 2015) หมวดสินค้าสำนักงาน ผลิตภัณฑ์การแพทย์ เสื้อผ้า กระเป๋า รองเท้า เครื่องนอน (จุดเด่นของเฟสนี้คือ วันสุดท้ายคนเยอะมากกก เพราะเขาจะมีเมก้าเซล์ล ขายสินค้าที่วางแสดงกันในงานค่ะ แต่ละคนวิ่งวุ่นกันน่าดู และบูทก็ปิดเร็วมาก เรียกว่าเก็บ
บูทกลับบ้านกันก่อนเที่ยงเลย จากปกติเลิกกันตอน 4-5 โมงเย็น )

ซัพพลายเอ่อร์ในงานเกือบทุกคนพูดภาษาอังกฤษได้ค่ะ ถ้ากลัวสื่อสารกันไม่รู้เรื่อง ในงานก็จะมีจุดสำหรับผู้ที่ต้องการหาล่าม หรืออาจจะมีหนุ่มสาวชาวจีนที่พูดอังกฤษได้เกาะตามรั้วก่อนเข้างาน อย่าตกใจนะคะเขาก็เป็นล่ามเหมือนกันค่ะ 

แต่เอาจริงๆถ้าคุณพูดภาษาจีนได้จะได้เปรียบกว่านะคะ เพราะเราจะรู้ว่าเวลาซัพเขาคุยกันเองในเรื่องราคาหรือสินค้าเป็นอย่างไร (อาจจะรู้ว่าเขานินทาอะไรเรารึป่าว อุ๊บส์..) ส่วนใหญ่ถ้าคุณพูดภาษาจีนได้เขาจะชอบและนำเสนออะไรให้อีกเยอะแยะ (บางทีต่อราคาได้ง่ายกว่าด้วยนะ ถ้าใช้ภาษาจีนกับเขา ปสก.ส่วนตัว ใช้บ่อย แฮ่..)

โชคดีก็เจอบูทน่ารัก ต้อนรับและแนะนำตอบคำถามดี แต่บางบูทก็ไม่ไหว เคยเจอ 2-3 ครั้งตอนเข้าไปขอแคตตาล๊อก แลกนามบัตรปั๊บ พอรู้ว่าเป็นคนไทยก็เก็บแคตเข้าใต้โต๊ะแล้วบอกไม่มีซะงั้น (คือเห็นเลยว่าอยู่ใต้โต๊ะเป็นปึกแต่บอกหมด) คือถ้าไม่ให้เราก็ไม่ง้อค่ะ มีโรงงานอีกเยอะแยะให้เลือก ไม่ต้องสนใจค่ะ  (สะบัดบ๊อบแล้วเดินออกสวยๆ..)  



อ้อ เสต็ปเวลาเข้าบูทคือ 1) ทักทาย ขอดูสินค้า 2)แลกนามบัตร ขอแคตตาล๊อก 3)สอบถามสินค้าที่สนใจ 

2 สิ่งที่สำคัญมากๆ คือ บัตรเข้างาน(ต้องห้อยคอตลอดเวลาเดินงาน) และ นามบัตร (ถ้าลืม มีให้ทำในงานแต่ว่าแพงมาก เพราะงั้นอย่าลืมนะ สำคัญค่ะ)

เว็บไซต์ของงานนี้ค่ะ http://www.cantonfair.org.cn/en/


ถ้าได้จดหมายเชิญ(Invitation letter)จากงานกวางเจาแฟร์ เมื่อไหร่ จะมาอัพเดตให้ดูกันนะคะ จดหมายนี้ต้องใช้ในการขอวีซ่าจีน .....

****จบตอน 1 ละ ตอนต่อไปเป็นการสมัครเข้างาน และวิธีการเดินทางค่ะ :))